Украинская певица Злата Огневич оказалась в центре языкового скандала после публикации праздничного видео в соцсетях. В канун Пасхи звезда поделилась роликом, в котором показал содержимое своей пасхальной корзины. Однако, вместо традиционного украинского слова «паска», она использовала русский вариант – «кулич».
Это слово вызвало волну возмущения среди пользователей соцсетей. Многие украинцы в комментариях под видео в TikTok указали певице на языковую неточность, объяснив, что «кулич» – это термин, присущий русской культуре, а в украинской традиции выпечка к Пасхе называется пасхой.
- «После слова «кулич» можно не смотреть».
- «Кулич» – это в России, в Украине – «паска».
- «Кулич? Вы сейчас серьезно?!»
- «Злата, если хотите наполнить корзину традициями – попробуйте в следующем году не класть туда «кулич»!
На один из подобных комментариев певица резко ответила: «При всей моей воспитанности, скажу, что это йобнут*й комментарий от вас и всех подобных».

Стоит отметить, что в Пасхальную корзину артистка поставила и так называемый «кулич», и паска. Вот только паской певица считает ту, что создана из кисломолочного сыра. Другими составляющими ее корзины стали орехи, мед, компот и крашаные яйца.
Лингвистическую точность в праздничной Пасхальной лексике объясняла и редактор Ольга Ольга, которая ранее публиковала наставления относительно правильного употребления терминов:
- правильно говорить: «перед Пасхой», «после Пасхи», но: «пасхальная корзина», «пасхальный праздник», «пасхальные традиции»;
- при упоминании о выпекании говорят: «печут паски», однако в значении количества – «три паски»;
- ударения в словах «писанки» и «крашенки» также изменяются в зависимости от контекста: «корзина с писанками и пасхальные яйца», но «писанки», «крашенки» – когда речь идет о количестве.
