Советское кино десятилетиями подавалось как «оригинальное» и «самобытное». Но реальность оказалась куда прозаичнее: знаковые ленты, на которых выросло несколько поколений украинцев, на самом деле были хорошо завуалированными копиями западных фильмов. Самый громкий пример – культовая новогодняя «Ирония судьбы, или С легким паром», которая фактически повторяет сюжет американской ленты Билли Уайлдера The Apartment («Квартира») 1960 года.
Известно, что советская «Ирония судьбы» 1975 года якобы снята по пьесе Рязанова и Брагинского 1969-го. Но за девять лет до того в США вышла «Квартира» – фильм, который получил пять «Оскаров» и был провозглашен лучшим рождественским фильмом всех времен. Его основная сюжетная линия повторяет рязановскую комедию до такой степени, что расхождения выглядят лишь косметически.

Главный герой, любовный треугольник и случайный гость в квартире – совпадения слишком точные
В «Квартире» скромный клерк Бад Бакстер сдает свою квартиру руководителям компании для романов на стороне. Он влюбляется в лифтера Фрэн – однако она встречается с директором фирмы, а его отшивает. Накануне Рождества Бад возвращается домой и находит Фрэн в своей квартире без сознания. Далее события разворачиваются исключительно в стенах той же квартиры: ужины, разговоры, карты, будничные заботы и постепенное сближение героев.
В «Иронии судьбы» имеем почти то же самое, но с советским «вайбом»: застенчивый и неуверенный герой, праздничная ночь, чужая квартира, случайная встреча, «третий лишний» в виде Ипполита, подарки, сцены в одной локации – и финал, где герои в конце концов связываются.

Разница лишь в том, что в СССР невозможно было показать женщину в состоянии алкогольного или медикаментозного опьянения как положительного персонажа, поэтому гендерные роли просто поменяли местами.
Что одинакового в этих двух фильмах:
- типаж героев;
- конфликт;
- любовный треугольник;
- новогодняя атмосфера;
- завязка: кто-то оказывается в квартире другого человека;
- формат камерного сюжета с действиями в одной локации;
- финальная логика: герои преодолевают «препятствия» и сходятся.

Все это делает «Иронию судьбы» не «великой советской выдумкой», а качественно адаптированным ремейком для внутреннего рынка, который советская пропаганда впоследствии превратила в «национальную святыню».

Другие киноплагиаты СССР
Киноблогер Виталий Гордиенко из «Загону кіноманів» проводил собственное исследование и показал, что «Ирония судьбы» – не единственный пример советского «заимствования». По его словам, «Бриллиантовая рука» и «Кавказская пленница» также имеют своих четких западных предшественников: датскую комедию «Бей первым, Фредди» (1965) и французский фильм «Скутер» (1957) соответственно. Более того, целые сцены, шутки, характеры и даже вымышленный язык в «Бриллиантовой руке» практически повторяют оригиналы.
Гордиенко подчеркивает, что Гайдай и Рязанов не просто «вдохновлялись» – скорее переносили западные сюжеты в советские декорации, убирая все, что противоречило идеологии. Так, в западных версиях герои могли вести себя свободнее, иметь сомнительные отношения или показывать индивидуализм. В СССР же сюжет доводили до «моральной приемлемости», но структура оставалась та же.

5Подписаться



Тегироссийская пропагандаНовый годплагиатсоветское киноСССРРедакционная политика
Вернуться на главную OBOZ
